ก๊อปปี้ → เติมในวงเล็บ [...] → วางใน Claude แล้วให้มันทำงานแทนคุณ คัดมาแล้วว่าใช้ได้จริงกับงานธุรกิจ ทั้งพรอมต์เด็ดของ Albert พรอมต์ทางการจาก Anthropic และพรอมต์ตามบทบาทงาน
Copy → fill the brackets [...] → paste into Claude and let it do the work for you. Hand-picked and proven on real business tasks — Albert's signature prompts, Anthropic's official library, and prompts by job role.
A free, hand-picked library of ready-to-use Claude prompts for Thai business leaders just starting with AI. Copy → fill the brackets → paste → let it do the work. คลังพรอมต์ Claude ฟรี คัดมาให้ผู้นำธุรกิจที่เพิ่งเริ่มใช้ AI — ก๊อปปี้ → เติมในวงเล็บ → วาง → ให้มันทำงานแทน
You do not need to be technical. Three steps.ไม่ต้องเป็นสายเทคก็ทำได้ มีแค่ 3 ขั้นตอน
Project คือพื้นที่ทำงานที่จำบริบทของคุณได้ (บริษัท บทบาท สไตล์) จะได้ไม่ต้องอธิบายซ้ำทุกครั้ง — ใน Claude กด Projects → Create Project ตั้งชื่อ เช่น "งานการตลาดของฉัน" A Project is a workspace that remembers your context (your company, role, style) so you don't repeat yourself every time. In Claude, click Projects → Create Project and name it, e.g. "My Marketing Work".
[...]Paste a prompt → fill the brackets [...]
ทุกพรอมต์ด้านล่างมีช่องวงเล็บ [...] ให้แทนที่ด้วยข้อมูลจริงของคุณ (สินค้า ตัวเลข กลุ่มเป้าหมาย) แล้วลบวงเล็บออก
Every prompt below has bracketed placeholders [...]. Replace them with your real details (product, numbers, audience), then delete the brackets.
มี Excel, PDF, รายชื่อลูกค้า? แนบไฟล์ก่อน แล้วค่อยวางพรอมต์ — Claude จะอ่านไฟล์แล้วทำงานจากมันเลย Got an Excel sheet, a PDF, a customer list? Attach it first, then paste the prompt — Claude reads the file and works straight from it.
เคล็ดลับ (Pro tip): ปฏิบัติกับ Claude เหมือน พนักงานใหม่ที่เก่งมาก แต่ยังไม่รู้จักธุรกิจของคุณ — ยิ่งให้บริบทมาก ผลลัพธ์ยิ่งดี (กฎทองของ Anthropic: ถ้าเพื่อนร่วมงานที่ไม่รู้บริบทอ่านพรอมต์แล้วงง Claude ก็จะงงเหมือนกัน) Pro tip: Treat Claude like a brilliant new employee who's smart but doesn't yet know your business — the more context you give, the better the output. (Anthropic's golden rule: if a colleague with no context would be confused by your prompt, Claude will be too.)
เปลี่ยนไฟล์ Excel/ข้อมูลดิบ ให้กลายเป็น Dashboard พร้อมนำเสนอ มีกราฟ ตาราง และข้อเสนอแนะ ในเวลาประมาณ 3 นาทีTurns a raw Excel/data file into a presentation-ready Dashboard with charts, tables, and recommendations — in about 3 minutes.
จำลองบทบาทให้คุณเป็นนัก Graphic Designer มืออาชีพ วิเคราะห์ไฟล์ข้อมูลที่แนบ ช่วยสร้างเป็น Dashboard report หัวข้อ [ใส่หัวข้อ Dashboard ของคุณ] โดยนำข้อมูลมาจัดระเบียบ ใส่กราฟ ใส่ตาราง ใส่ข้อเสนอแนะ ขอให้ออกแบบสวยงาม อ่านง่าย เหมาะกับทุกอุปกรณ์
Act as a professional Graphic Designer. Analyze the attached data file and build a Dashboard report titled [your dashboard title]. Organize the data, add charts, tables, and recommendations. Make it beautiful, easy to read, and all-device friendly.
ใช้เมื่อ:When to use: มีสเปรดชีตยอดขาย/แคมเปญ/ปฏิบัติการ แล้วต้องการสรุปภาพชัดๆ ไปประชุม โดยไม่ต้องแตะสูตร Excel (แนบไฟล์ Excel ก่อน แล้ววางพรอมต์)You have a spreadsheet of sales/campaign/ops numbers and need a clear visual summary for a meeting — without touching Excel formulas. (Attach the Excel file first, then paste.)
"คำสั่งพลัง" 5 คำ ที่พิมพ์ ต่อท้าย คำถามใดก็ได้ เพื่ออัปเกรดคำตอบของ Claude ทันที — เซฟไว้เลย ใช้ได้กับทุกอย่างFive "power words" you type after any question to instantly upgrade Claude's answer — save them, they work on everything.
| คำสั่ง | ทำอะไร | ใช้เมื่อ |
|---|---|---|
| Command | What it does | When to use |
why5 | ถาม "ทำไม" 5 ชั้น จนเจอต้นตอจริง (5 Whys) | ปัญหากลับมาเรื่อยๆ — หารากของปัญหา |
why5 | Ask "why" 5 layers deep until you hit the real root cause (5 Whys) | A problem keeps coming back — find the root |
EL10 | อธิบายให้ง่ายขนาดเด็ก 10 ขวบเข้าใจ | เรื่องซับซ้อนเกินไป — ทำให้ง่าย |
EL10 | Explain it simply enough for a 10-year-old to understand | A concept feels too complex — simplify it |
x10Think | ให้คิดลึกขึ้น 10 เท่าก่อนตอบ | การตัดสินใจสำคัญ — อยากได้ความลึก |
x10Think | Think 10x deeper before answering | An important decision — you want depth |
Alt4 | ขอคำตอบ 4 แบบในครั้งเดียว | อยากได้ตัวเลือก ไม่ใช่คำตอบเดียว |
Alt4 | Give 4 different answers in one go | You want options, not one answer |
Ask3 | ก่อนตอบ ให้ AI ถามเรากลับ 3 คำถาม | โจทย์ยังไม่ชัด — ให้ Claude ถามก่อน |
Ask3 | Before answering, have Claude ask you 3 questions back | The task is fuzzy — let Claude clarify first |
พิมพ์คำสั่งต่อท้ายคำขอได้เลย เช่นJust type the command right after your request, e.g.
ช่วยวางแผนเปิดตัวสินค้าใหม่ x10Think
Help me plan a new product launch x10Think
อธิบายเรื่อง cash flow ให้หน่อย EL10
Explain cash flow to me EL10
ใช้เมื่อ:When to use: ทุกครั้งที่อยากได้คำตอบคมขึ้น เริ่มด้วย Ask3 เมื่อโจทย์ไม่ชัด และ x10Think สำหรับเรื่องสำคัญEvery single time you want a sharper answer. Start with Ask3 when the task is unclear, and x10Think for anything that matters.
นี่คือ การตั้งค่า ที่วางในช่อง Project Instructions ครั้งเดียว หลังจากนั้น Claude จะทำตัวเหมือนพนักงานที่ผ่านการเทรนมาแล้วตลอดทั้งโปรเจกต์ — สิ่งที่มือใหม่ควรทำเป็นอันดับแรกThis is the setup you paste into a Project's instructions once. After that, Claude acts like a trained employee for the whole project — the single highest-leverage thing a beginner can do.
1. IDENTITY & ROLE (บทบาท) You are [who Claude should be — e.g. a senior marketing manager]. Your job in this project is [the core mission]. Tone: [expert level / friendly / formal]. 2. CONTEXT (บริบท) Background you must know: [about my company / product / customers]. Scope: [what's in scope]. ⛔ Strictly forbidden: [what you must never do or say]. 3. OUTPUT FORMAT (รูปแบบผลลัพธ์) Always reply in [Thai / English]. Format as [table / bullets / short memo]. Length: [short / detailed]. 4. THINKING PROCESS (วิธีคิด) Reason in this order: [step 1 → step 2 → step 3]. Decision rule: [how to choose]. When unsure → ask me before answering. 5. EXAMPLES (ตัวอย่าง — สำคัญที่สุด) Here are 1–3 examples of a good input → good output: [Input example] → [Output example] 6. STANDING RULES (กฎประจำ) Every message: always [do X]. Never [do Y]. Before finishing, [check Z].
1. IDENTITY & ROLE You are [who Claude should be — e.g. a senior marketing manager]. Your job in this project is [the core mission]. Tone: [expert level / friendly / formal]. 2. CONTEXT Background you must know: [about my company / product / customers]. Scope: [what's in scope]. ⛔ Strictly forbidden: [what you must never do or say]. 3. OUTPUT FORMAT Always reply in [Thai / English]. Format as [table / bullets / short memo]. Length: [short / detailed]. 4. THINKING PROCESS Reason in this order: [step 1 → step 2 → step 3]. Decision rule: [how to choose]. When unsure → ask me before answering. 5. EXAMPLES (the most important block) Here are 1–3 examples of a good input → good output: [Input example] → [Output example] 6. STANDING RULES Every message: always [do X]. Never [do Y]. Before finishing, [check Z].
สูตรเด็ด:Power combo: Context (บล็อก 2) ที่ละเอียด + Examples (บล็อก 5) ที่ดี = การตั้งค่าที่ทรงพลังที่สุด — Anthropic ยืนยันเองว่าตัวอย่างคือ "หนึ่งในวิธีที่เชื่อถือได้ที่สุดในการกำหนดทิศผลลัพธ์ของ Claude"A detailed Context (block 2) + good Examples (block 5) = the strongest possible setup. Anthropic's own guidance confirms examples are "one of the most reliable ways to steer Claude's output."
เลิกพิมพ์พรอมต์ยาวซ้ำๆ — นิยามคำสั้นๆ ใน Project ให้ขยายเป็นคำสั่งเต็ม เหมือนคีย์ลัดสำหรับ AIStop retyping long prompts — define a short word in your Project that expands into a full instruction, like a keyboard shortcut for AI.
Define these shortcuts. When I type the command word, run the full instruction: - "hook" = คิด Hook ดึงคนดูใน 3 วิแรก สำหรับหัวข้อที่ฉันให้ มา 3 แบบ - "[your command]" = [the full instruction it expands to] - "[your command]" = [the full instruction it expands to]
Define these shortcuts. When I type the command word, run the full instruction: - "hook" = write 3 scroll-stopping hooks for the first 3 seconds, for the topic I give - "[your command]" = [the full instruction it expands to] - "[your command]" = [the full instruction it expands to]
แล้วในแชทพิมพ์แค่Then in chat you just type:
hook [หัวข้อคลิปวันนี้]
hook [today's video topic]
ใช้เมื่อ:When to use: พรอมต์ไหนที่พิมพ์ซ้ำเกิน 2 ครั้ง สร้างคลังคำสั่งคำเดียวส่วนตัวไว้เลยAny prompt you find yourself typing more than twice — build a personal library of one-word commands.
สร้างภาพสินค้า 1080×1080 สะอาด พรีเมียม สำหรับโพสต์โซเชียล/แอฟฟิลิเอต ควบคุมได้ทุกองค์ประกอบGenerates a clean, premium 1080×1080 product image for social/affiliate posts, with control over every element.
Create a premium product image, 1080x1080. - Concept: [the feeling — e.g. clean, luxurious, trustworthy] - Style: [e.g. minimal studio, soft daylight] - Background: [color / setting] - Center: [the product, described] - Text — Headline: [main line] · Highlight: [benefit] · Badges: [e.g. ขายดี] · Logo: [brand] · Footer: [disclaimer line] - Color palette: [2–3 colors] - Quality: high detail, sharp, professional - Negative (avoid): [clutter, text errors, extra hands]
Create a premium product image, 1080x1080. - Concept: [the feeling — e.g. clean, luxurious, trustworthy] - Style: [e.g. minimal studio, soft daylight] - Background: [color / setting] - Center: [the product, described] - Text — Headline: [main line] · Highlight: [benefit] · Badges: [e.g. Best Seller] · Logo: [brand] · Footer: [disclaimer line] - Color palette: [2–3 colors] - Quality: high detail, sharp, professional - Negative (avoid): [clutter, text errors, extra hands]
ใช้เมื่อ:When to use: ภาพสินค้าสำหรับ Facebook/TikTok — สำหรับสินค้าสุขภาพ/ความงาม/อาหารเสริม ใส่ disclaimer ปลอดภัยตาม อย. ในช่อง Footer เสมอ เช่น ผลลัพธ์ขึ้นอยู่กับสภาพผิวของแต่ละบุคคล ให้แบรนด์เป็นผู้แบกคำกล่าวอ้าง คุณอยู่ในกรอบที่ปลอดภัยProduct shots for Facebook/TikTok. For health/beauty/supplement products, always put the อย.-safe disclaimer in the Footer, e.g. ผลลัพธ์ขึ้นอยู่กับสภาพผิวของแต่ละบุคคล (results vary by individual) — let the brand carry the claims, you stay compliant.
เปลี่ยน transcript การประชุมที่ยาวและรกให้เป็นสรุปสั้น พร้อมการตัดสินใจและ action itemsTurns a long, messy meeting transcript into a clean summary with decisions and action items.
Distill the following meeting transcript into a concise summary. Include: 1) Key discussion points, 2) Decisions made, 3) Action items — each with an owner and a due date if mentioned. Keep it under [number] bullet points. Transcript: [paste transcript or attach the file]
Distill the following meeting transcript into a concise summary. Include: 1) Key discussion points, 2) Decisions made, 3) Action items — each with an owner and a due date if mentioned. Keep it under [number] bullet points. Transcript: [paste transcript or attach the file]
ใช้เมื่อ:When to use: ทันทีหลังประชุมที่อัดไว้หรือมีโน้ต วางลงไป ได้สรุปแชร์ต่อได้ในไม่กี่วินาทีRight after any meeting you recorded or have notes from. Paste it in, get a shareable recap in seconds.
อ่านรายงานยาว (การเงิน ข้อเสนอพาร์ตเนอร์ งานวิจัยตลาด) แล้วดึงสาระสำคัญและความเสี่ยงที่ซ่อนอยู่เป็นบันทึกสั้นReads a long report (financials, partner proposal, market study) and extracts the key insights and hidden risks into a short memo.
You are reviewing a corporate document for a busy executive. Read the attached report and produce a one-page memo with: (1) the 3–5 most important insights, (2) the key risks or red flags, (3) what I should do next. Be direct. Document: [attach the report]
You are reviewing a corporate document for a busy executive. Read the attached report and produce a one-page memo with: (1) the 3–5 most important insights, (2) the key risks or red flags, (3) what I should do next. Be direct. Document: [attach the report]
ใช้เมื่อ:When to use: ก่อนเซ็นอะไร หรือก่อนประชุมบอร์ด/พาร์ตเนอร์ที่ต้องพูดถึงเอกสารที่ยังอ่านไม่จบBefore signing anything, or before a board/partner meeting where you must speak to a document you haven't fully read.
ร่างบันทึกหรือประกาศภายในที่ชัดเจน เป็นมืออาชีพ จากประเด็นคร่าวๆ ไม่กี่ข้อDrafts a clear, professional internal memo or announcement from a few rough points.
Write a clear, professional internal memo to [audience — e.g. all staff / the sales team]. Purpose: [what you're announcing or asking]. Key points to cover: [point 1], [point 2], [point 3]. Tone: [warm but professional]. Keep it short and easy to act on. Language: [Thai / English].
Write a clear, professional internal memo to [audience — e.g. all staff / the sales team]. Purpose: [what you're announcing or asking]. Key points to cover: [point 1], [point 2], [point 3]. Tone: [warm but professional]. Keep it short and easy to act on. Language: [Thai / English].
ใช้เมื่อ:When to use: เปลี่ยนนโยบาย ประกาศ เตือนความจำ — อะไรก็ตามที่ปกติคุณต้องนั่งคิดคำนานPolicy changes, announcements, reminders — anything you'd normally agonize over wording.
เอาฉบับร่างหยาบๆ ของคุณ มาทำให้เนียน ถูกต้อง และโทนตรง ในภาษาที่เลือกTakes your rough draft and makes it polished, correct, and on-tone — in either language.
Polish the following message. Fix grammar and flow, keep my meaning, and make the tone [professional / friendly / firm]. Return only the improved version. Language: [Thai / English]. Draft: [paste your rough draft]
Polish the following message. Fix grammar and flow, keep my meaning, and make the tone [professional / friendly / firm]. Return only the improved version. Language: [Thai / English]. Draft: [paste your rough draft]
ใช้เมื่อ:When to use: อีเมลหรือข้อความสำคัญที่คำพูดมีผล — ถึงลูกค้า เจ้านาย หรือทีมAny important email or message where wording matters — to clients, your boss, or your team.
สร้างคำถามสัมภาษณ์ที่คมและตรงตำแหน่ง จาก job descriptionGenerates sharp, role-specific interview questions from a job description.
You are an experienced hiring manager. Based on this job description, generate [number] interview questions that reveal whether a candidate can truly do the job — mix skills, behavior, and culture-fit. For each, note what a strong answer looks like. Job description: [paste the JD]
You are an experienced hiring manager. Based on this job description, generate [number] interview questions that reveal whether a candidate can truly do the job — mix skills, behavior, and culture-fit. For each, note what a strong answer looks like. Job description: [paste the JD]
ใช้เมื่อ:When to use: ก่อนสัมภาษณ์ผู้สมัคร เพื่อถามสิ่งที่สำคัญจริง แทนคำถามทั่วไปBefore interviewing a candidate, so you ask what actually matters instead of generic questions.
จัดกองฟีดแบ็กลูกค้าเป็นหมวดหมู่ เพื่อให้เห็นแพตเทิร์นได้เร็วSorts a pile of customer feedback into categories so you see patterns fast.
Classify each piece of customer feedback below into one of these categories: [Product quality], [Delivery/Service], [Price], [Other]. For each, also tag the sentiment as Positive / Neutral / Negative. Return as a table, then give me the top 3 patterns you notice. Feedback: [paste reviews / attach the file]
Classify each piece of customer feedback below into one of these categories: [Product quality], [Delivery/Service], [Price], [Other]. For each, also tag the sentiment as Positive / Neutral / Negative. Return as a table, then give me the top 3 patterns you notice. Feedback: [paste reviews / attach the file]
ใช้เมื่อ:When to use: รีวิวคอมเมนต์ลูกค้า แบบสอบถาม หรือรีวิวสินค้าประจำเดือน เพื่อหาว่าอะไรควรแก้ก่อนMonthly review of customer comments, survey responses, or product reviews to find what to fix first.
สร้าง brand/design brief แบบมีโครงสร้าง จากคำอธิบายธุรกิจง่ายๆProduces a structured brand/design brief from a simple description of your business.
Act as a brand strategist. From this description of my business, create a brand brief: brand personality, tone of voice, target customer, key message, and 3 tagline options. Business: [describe your product/service and who it's for].
Act as a brand strategist. From this description of my business, create a brand brief: brand personality, tone of voice, target customer, key message, and 3 tagline options. Business: [describe your product/service and who it's for].
ใช้เมื่อ:When to use: เปิดตัวสินค้า ไลน์ หรือซับแบรนด์ใหม่ และต้องการทิศทางเริ่มต้นส่งให้ดีไซเนอร์Launching a new product, line, or sub-brand and you need a starting direction to hand to a designer.
ร่างข้อความติดตามลูกค้าที่เงียบไปแบบอบอุ่น ไม่กดดันDrafts a warm follow-up message to a lead who went quiet.
A potential customer was interested in [product/service] but has gone quiet for [number] days. Write 2 short follow-up messages in [Thai/English]: one warm and helpful (not pushy), one that gently creates urgency. Tone: [friendly/ professional]. Context: [what we last discussed].
A potential customer was interested in [product/service] but has gone quiet for [number] days. Write 2 short follow-up messages in [Thai/English]: one warm and helpful (not pushy), one that gently creates urgency. Tone: [friendly/ professional]. Context: [what we last discussed].
ใช้เมื่อ:When to use: ทุก lead ที่ค้างในไปป์ไลน์ (เข้าคู่กับ Alt4 เพื่อขอหลายแบบ)Every stalled lead in your pipeline. (Pairs with Alt4 to get more variations.)
เตรียมคำตอบที่หนักแน่นและไม่ตั้งรับ ต่อข้อโต้แย้งของลูกค้าPrepares you with strong, non-defensive responses to a customer's objection.
A customer says: "[their exact objection — e.g. it's too expensive]." Give me 3 ways to respond that acknowledge their concern, reframe around value, and move the conversation forward — without sounding defensive or discounting.
A customer says: "[their exact objection — e.g. it's too expensive]." Give me 3 ways to respond that acknowledge their concern, reframe around value, and move the conversation forward — without sounding defensive or discounting.
ใช้เมื่อ:When to use: ก่อนเจรจา หรือทันทีที่ลูกค้าโต้แย้งกลับBefore a negotiation, or right after a customer pushes back.
ร่างคำตอบที่ใจเย็น เห็นอกเห็นใจ ลดอุณหภูมิ และเสนอทางออกDrafts a calm, empathetic reply that de-escalates and offers a path forward.
A customer is upset about [the issue]. Write a reply that (1) genuinely acknowledges their frustration, (2) takes responsibility without over-promising, (3) offers a clear next step. Tone: warm, human, professional. Language: [Thai/English]. Keep it short.
A customer is upset about [the issue]. Write a reply that (1) genuinely acknowledges their frustration, (2) takes responsibility without over-promising, (3) offers a clear next step. Tone: warm, human, professional. Language: [Thai/English]. Keep it short.
ใช้เมื่อ:When to use: ทุกคำร้องเรียนที่สัญชาตญาณแรกคืออยากตั้งรับ — ให้ Claude ร่างเวอร์ชันใจเย็นก่อนAny complaint where your first instinct is to get defensive — let Claude draft the calm version first.
สร้างแผนต้อนรับเป็นขั้นตอน เพื่อให้ลูกค้าใหม่ได้คุณค่าเร็วBuilds a step-by-step onboarding plan so new customers get value fast.
Create a customer onboarding checklist for [product/service]. Goal: get a new customer to their first "win" within [timeframe]. List the steps, who does what, and one friendly message to send at each step.
Create a customer onboarding checklist for [product/service]. Goal: get a new customer to their first "win" within [timeframe]. List the steps, who does what, and one friendly message to send at each step.
ใช้เมื่อ:When to use: วางมาตรฐานวิธีต้อนรับลูกค้าทุกคน ไม่ให้ใครหลุดรอดStandardizing how you welcome every new client so none slip through the cracks.
เปลี่ยนไอเดียคร่าวๆ ของตำแหน่ง ให้เป็นประกาศงานที่ชัดและน่าสนใจTurns a rough idea of a role into a clear, attractive job posting.
Write a job description for a [role title] at my [type of business]. Include: the mission of the role, 4–6 key responsibilities, must-have vs nice-to-have skills, and why someone would love working here. Tone: [professional/warm]. Language: [Thai/English].
Write a job description for a [role title] at my [type of business]. Include: the mission of the role, 4–6 key responsibilities, must-have vs nice-to-have skills, and why someone would love working here. Tone: [professional/warm]. Language: [Thai/English].
ใช้เมื่อ:When to use: ก่อนโพสต์ตำแหน่งใหม่Before posting any new role.
ให้อาเจนดาที่รอบคอบสำหรับบทสนทนาโค้ชชิงกับสมาชิกทีมGives you a thoughtful agenda for a coaching conversation with a team member.
Help me prepare for a 1-on-1 with a team member. Their situation: [context — performance, motivation, a recent issue]. Give me 5 good open questions to ask, 2 things to acknowledge them for, and how to give one piece of feedback kindly but clearly.
Help me prepare for a 1-on-1 with a team member. Their situation: [context — performance, motivation, a recent issue]. Give me 5 good open questions to ask, 2 things to acknowledge them for, and how to give one piece of feedback kindly but clearly.
ใช้เมื่อ:When to use: เช็กอินรายสัปดาห์ หรือบทสนทนายากๆ ที่อยากจัดการให้ดี (ลองเติม x10Think)Weekly check-ins, or any tricky conversation you want to handle well. (Try adding x10Think.)
สร้างไอเดียโพสต์ทั้งเดือน ปรับให้เข้ากับกลุ่มเป้าหมายของคุณGenerates a month of post ideas tailored to your audience.
Act as a social media strategist. Generate [number] content ideas for [platform] aimed at [target audience] for my [business]. For each: a hook, the core message, and a content format (reel/carousel/post). Mix educational, trust-building, and soft-sell. Language: [Thai/English].
Act as a social media strategist. Generate [number] content ideas for [platform] aimed at [target audience] for my [business]. For each: a hook, the core message, and a content format (reel/carousel/post). Mix educational, trust-building, and soft-sell. Language: [Thai/English].
ใช้เมื่อ:When to use: วันวางแผนคอนเทนต์ ตอนนั่งมองปฏิทินเปล่าๆContent planning day, when you're staring at a blank calendar.
เขียนประโยคเปิดที่หยุดนิ้วคนเลื่อน สำหรับคอนเทนต์วิดีโอ/โซเชียลWrites scroll-stopping opening lines for video/social content.
Write 5 hooks that grab attention in the first 3 seconds for a piece of content about [topic], aimed at [audience]. Make them curiosity-driven, not clickbait. Language: [Thai/English].
Write 5 hooks that grab attention in the first 3 seconds for a piece of content about [topic], aimed at [audience]. Make them curiosity-driven, not clickbait. Language: [Thai/English].
ใช้เมื่อ:When to use: ก่อนถ่ายหรือโพสต์อะไรก็ตาม (นี่คือคำสั่ง hook ของ Albert — ดู 1.4 เพื่อเซฟเป็นคำสั่งสั้น)Before filming or posting anything. (This is Albert's hook command — see 1.4 to save it as a shortcut.)
เอา "วิธีที่เราทำงานนี้" ออกจากหัวคุณ มาเป็นขั้นตอนเขียนที่ใครก็ทำตามได้Turns "how we do this" out of your head into a clear written procedure anyone can follow.
Turn this process into a clear step-by-step SOP that a new employee could follow without asking questions. Process: [describe it roughly]. Include: the goal, the steps in order, who's responsible, and common mistakes to avoid. Language: [Thai/English].
Turn this process into a clear step-by-step SOP that a new employee could follow without asking questions. Process: [describe it roughly]. Include: the goal, the steps in order, who's responsible, and common mistakes to avoid. Language: [Thai/English].
ใช้เมื่อ:When to use: งานที่มีแต่คุณคนเดียวที่ทำเป็น — เขียนไว้ให้ทีมรับช่วงต่อได้Any task only you know how to do — document it so the team can take it over.
วางการตัดสินใจให้ชัด พร้อมตัวเลือก ข้อแลกเปลี่ยน และคำแนะนำLays out a decision clearly with options, trade-offs, and a recommendation.
Help me decide: [the decision]. Here's my situation: [context, constraints, what matters most]. Lay out the realistic options with pros and cons, flag the biggest risk of each, and give me your recommendation with the reasoning.
Help me decide: [the decision]. Here's my situation: [context, constraints, what matters most]. Lay out the realistic options with pros and cons, flag the biggest risk of each, and give me your recommendation with the reasoning.
ใช้เมื่อ:When to use: การตัดสินใจใหญ่ที่คิดไปคิดมา (แรงมากกับ x10Think และ Ask3)Any big call where you're going back and forth. (Strong with x10Think and Ask3.)
ร่างสปีชหรือทอล์กที่ชัดและสร้างแรงบันดาลใจ จากประเด็นหลักของคุณDrafts a clear, motivating talk or speech from your key points.
Help me write a [length] talk for [audience] about [topic]. My key messages: [point 1], [point 2], [point 3]. Make it clear, motivating, and human — with a strong opening and a memorable closing line. Language: [Thai/English].
Help me write a [length] talk for [audience] about [topic]. My key messages: [point 1], [point 2], [point 3]. Make it clear, motivating, and human — with a strong opening and a memorable closing line. Language: [Thai/English].
ใช้เมื่อ:When to use: Town hall, kickoff, งานลูกค้า — ทุกครั้งที่ต้องยืนพูดTown halls, kickoffs, customer events — any time you have to stand up and speak.
เขียนข้อมูลซับซ้อน/เทคนิคใหม่ ให้ทุกคนในทีมเข้าใจRewrites complex/technical information into something everyone on the team understands.
Rewrite the following so any team member can understand it — no jargon, plain language, with one simple example. Keep it accurate. Original: [paste the complex text]
Rewrite the following so any team member can understand it — no jargon, plain language, with one simple example. Keep it accurate. Original: [paste the complex text]
ใช้เมื่อ:When to use: อธิบายนโยบาย ระบบ หรือกลยุทธ์ใหม่ ให้คนที่ไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ (นี่คือคำสั่ง EL10 ของ Albert ในรูปแบบยาว)Explaining a new policy, system, or strategy to a non-expert audience. (This is Albert's EL10 command in long form.)
จัดระเบียบไฟล์ในโฟลเดอร์นี้ แยกเป็นหมวด Documents / Images / Videos / Archives / Others สร้างโฟลเดอร์ตามหมวดแล้วย้ายไฟล์เข้าไปให้ถูกที่ ⛔ ห้ามลบไฟล์เด็ดขาด — ย้ายอย่างเดียว แล้วสรุปให้ดูว่าย้ายอะไรไปไหนบ้าง
Organize the files in this folder into the categories Documents / Images / Videos / Archives / Others. Create a folder per category and move each file to the right place. ⛔ Never delete any file — move only, then summarize what was moved where.
ใช้เมื่อ:When to use: โฟลเดอร์ดาวน์โหลด/เดสก์ท็อปรก อยากจัดให้เป็นระเบียบในคำสั่งเดียวA messy Downloads/Desktop folder you want tidied in a single command.
อ่านรายงานทุกไฟล์ในโฟลเดอร์นี้ สรุป key findings ของแต่ละไฟล์ แล้วรวมเป็น executive summary 1 หน้า บันทึกเป็นไฟล์ summary.docx
Read every report in this folder, summarize the key findings of each, then combine them into a 1-page executive summary. Save it as summary.docx
ใช้เมื่อ:When to use: มีรายงานหลายฉบับต้องอ่าน แต่อยากได้สรุปภาพรวมหน้าเดียวYou have several reports to read but want one single-page overview.
อ่าน brief.txt และ data.csv ที่แนบ สร้างสไลด์นำเสนอ 10 หน้า (Title / Executive Summary / Problems / Solution / ROI / Timeline / Next Steps) ออกแบบให้สวยอ่านง่าย บันทึกเป็น presentation.pptx
Read the attached brief.txt and data.csv. Build a 10-slide presentation (Title / Executive Summary / Problems / Solution / ROI / Timeline / Next Steps). Design it to be beautiful and easy to read. Save it as presentation.pptx
ใช้เมื่อ:When to use: มีข้อมูลกับโจทย์ แต่ไม่อยากนั่งทำสไลด์เองYou have the data and the brief but don't want to build the slides yourself.
อ่านใบแจ้งหนี้ (invoice) ทุกไฟล์ที่แนบ ดึงข้อมูล: เลขที่ / วันที่ / ผู้ขาย / รายการ / จำนวนเงิน / VAT / ยอดรวม รวมเป็นไฟล์ Excel เดียว พร้อมแถวรวมยอดท้ายตาราง บันทึกเป็น invoices_summary.xlsx
Read every attached invoice and extract: number / date / supplier / items / amount / VAT / total. Combine them into one Excel file with a totals row at the bottom. Save it as invoices_summary.xlsx
ใช้เมื่อ:When to use: มีกองใบแจ้งหนี้ PDF ที่ต้องคีย์เข้า Excel ทีละใบA stack of PDF invoices you'd otherwise key into Excel one by one.
ล้างข้อมูลในไฟล์ dirty_data.csv: ลบแถวซ้ำ, แปลงวันที่เป็น YYYY-MM-DD, เติมช่องว่างด้วย 'N/A', ลบแถวที่ว่างทั้งแถว, จัดรูปเบอร์โทรเป็น XXX-XXX-XXXX, ทำเครื่องหมายอีเมลที่ผิดรูปแบบ บันทึกเป็น clean_data.csv
Clean the data in dirty_data.csv: remove duplicate rows, convert dates to YYYY-MM-DD, fill blanks with 'N/A', drop fully empty rows, format phone numbers as XXX-XXX-XXXX, and flag malformed emails. Save it as clean_data.csv
ใช้เมื่อ:When to use: ไฟล์ข้อมูลเลอะ ต้องทำให้สะอาดก่อนใช้งานต่อA messy data file that has to be cleaned before you can use it.
วิเคราะห์ sales_data.csv: ยอดรวม + รายสัปดาห์, สินค้าขายดี Top 5, แยกตามภูมิภาค, แยกตามพนักงานขาย, เทรนด์และ insight ที่เห็น สร้างเป็น PowerPoint พร้อมกราฟ บันทึกเป็น monthly_report.pptx
Analyze sales_data.csv: totals + weekly breakdown, top-5 best-selling products, by region, by salesperson, plus the trends and insights you spot. Build a PowerPoint with charts. Save it as monthly_report.pptx
ใช้เมื่อ:When to use: ต้องทำรายงานยอดขายประจำเดือนจากข้อมูลดิบYou need to produce a monthly sales report from raw data.
แปล contract_en.txt จากอังกฤษเป็นไทย รักษารูปแบบและเลย์เอาต์เดิมไว้ ใช้ภาษากฎหมายที่เป็นทางการ บันทึกเป็น contract_thai.docx
Translate contract_en.txt from English to Thai, preserving the original formatting and layout, using formal legal language. Save it as contract_thai.docx
ใช้เมื่อ:When to use: มีเอกสาร/สัญญาภาษาอังกฤษที่ต้องแปลเป็นไทยแบบรักษาฟอร์แมตAn English document/contract you need translated to Thai with the format kept.
อ่าน emails.csv จัดกลุ่มตามความสำคัญ (URGENT / HIGH / NORMAL / LOW) ร่างคำตอบให้กับอีเมล URGENT และ HIGH บันทึกเป็น email_triage.xlsx (มี 2 ชีต: Summary และ Draft Replies)
Read emails.csv, group them by priority (URGENT / HIGH / NORMAL / LOW), and draft replies for the URGENT and HIGH ones. Save it as email_triage.xlsx (2 sheets: Summary and Draft Replies).
ใช้เมื่อ:When to use: อีเมลล้นกล่อง อยากให้จัดลำดับและร่างคำตอบฉบับด่วนให้ก่อนAn overflowing inbox you want prioritized, with the urgent replies drafted first.
อ่าน meeting_transcript.txt สร้างเป็นบันทึกการประชุม: ข้อมูลทั่วไป, หัวข้อที่คุย, มติที่ตัดสินใจ, action items (พร้อมผู้รับผิดชอบ + เดดไลน์), ปัญหา/อุปสรรค บันทึกเป็น meeting_minutes.docx
Read meeting_transcript.txt and turn it into formal minutes: general info, topics discussed, decisions made, action items (with owner + deadline), issues/blockers. Save it as meeting_minutes.docx
ใช้เมื่อ:When to use: มี transcript การประชุม ต้องการบันทึกที่เป็นทางการครบถ้วนYou have a meeting transcript and need complete, formal minutes.
อ่านไฟล์ข้อมูลคู่แข่งทุกไฟล์ สร้างตารางเปรียบเทียบ: ภาพรวม, สินค้า+ราคา, กลุ่มเป้าหมาย, จุดแข็ง, จุดอ่อน, ความเคลื่อนไหวล่าสุด พร้อม insight และข้อเสนอแนะ บันทึกเป็น competitive_analysis.xlsx
Read every competitor data file and build a comparison table: overview, products + pricing, target audience, strengths, weaknesses, recent moves — plus insights and recommendations. Save it as competitive_analysis.xlsx
ใช้เมื่อ:When to use: ต้องสรุปภาพการแข่งขันในตลาดให้เห็นในตารางเดียวYou need the competitive landscape summarized in a single table.
พรอมต์ชุดนี้แมปกับ 3 เสาหลักของเวิร์กชอป: Assistant (4.1, 4.2, 4.4, 4.5, 4.7, 4.8, 4.9) · Thinking Partner (4.6, 4.10) · Creation (4.3)This set maps to the workshop's 3 pillars: Assistant (4.1, 4.2, 4.4, 4.5, 4.7, 4.8, 4.9) · Thinking Partner (4.6, 4.10) · Creation (4.3)
| ฉันอยาก... (I want to...) | ใช้พรอมต์ |
|---|---|
| I want to... | Use prompt |
| สรุปไฟล์ข้อมูลเป็น Dashboard | 1.1 |
| Summarize a data file into a Dashboard | 1.1 |
| ทำให้ Claude ตอบฉลาดขึ้นทันที | 1.2 |
| Make Claude answer smarter instantly | 1.2 |
| ตั้งค่า Claude ให้เก่งถาวร | 1.3 |
| Set Claude up to be great permanently | 1.3 |
| สรุปการประชุม | 2.1 / 4.9 |
| Summarize a meeting | 2.1 / 4.9 |
| อ่านรายงานยาวให้สั้น | 2.2 / 4.2 |
| Condense a long report | 2.2 / 4.2 |
| ขัดเกลาอีเมล | 2.4 |
| Polish an email | 2.4 |
| ติดตามลูกค้า | 3.1 |
| Follow up with a customer | 3.1 |
| ตอบลูกค้าโกรธ | 3.3 |
| Reply to an angry customer | 3.3 |
| คิดคอนเทนต์ทั้งเดือน | 3.7 |
| Plan a month of content | 3.7 |
| เขียน SOP | 3.9 |
| Write an SOP | 3.9 |
| ช่วยตัดสินใจ | 3.10 |
| Help me decide | 3.10 |
| แปลง PDF/ใบแจ้งหนี้เป็น Excel | 4.4 |
| Convert PDFs/invoices into Excel | 4.4 |
| ล้างข้อมูล / ทำรายงานจาก raw data | 4.5 / 4.6 |
| Clean data / build a report from raw data | 4.5 / 4.6 |
คลังนี้คือตัวอย่างสิ่งที่คุณจะได้เรียนแบบจับมือทำในเวิร์กชอป Claude Co-Work ของ Albert — เริ่มใช้ AI ทำงานแทนคุณตั้งแต่วันแรก 🚀This library is a taste of what you'll learn hands-on in Albert's Claude Co-Work workshop — start putting AI to work for you from day one 🚀
Anthropic Official Prompt Library — Part 2 ดัดแปลงจากคลังพรอมต์ทางการของ Anthropic (Meeting Scribe, Corporate Clairvoyant, Memo Maestro, Prose Polisher, Review Classifier, Brand Builder, Interview Question Crafter):Part 2 is adapted from Anthropic's official prompt library (Meeting Scribe, Corporate Clairvoyant, Memo Maestro, Prose Polisher, Review Classifier, Brand Builder, Interview Question Crafter): docs.anthropic.com/en/prompt-library/library
Part 1 frameworks (6-block project instruction, AIM method, 5-Whys/ELI-style commands) คือแพตเทิร์น prompt-engineering มาตรฐานที่ Albert สอนในแบบฉบับของเขาเอง · Part 2 ดัดแปลงจากคลังที่ Anthropic เผยแพร่สาธารณะ — อ้างอิง Anthropic ในฐานะแหล่งที่มาของคลังทางการ ไม่ใช่ผู้รับรองThe Part 1 frameworks (6-block project instruction, AIM method, 5-Whys/ELI-style commands) are standard prompt-engineering patterns Albert teaches in his own voice · Part 2 is adapted from Anthropic's publicly published library — we cite Anthropic as the source of the official library, not as an endorser.
© 2026 Albert Academy — คลังพรอมต์นี้เป็นงานคัดสรรของ Albert Academy ใช้และเผยแพร่ได้ฟรี© 2026 Albert Academy — this prompt library is Albert Academy's own curation, free to use and share.